打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
复习指导:直面考研英语复习翻译
作者:佚名  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2012-8-13 15:50:07  文章录入:teng91  责任编辑:teng91

  考研英语翻译是一个相对比较容易拿分的部分。掌握好翻译的技巧,既可以轻松拿分。虽说翻译的分值只有10分,但在考研这个大战场上,一分之差就有可能将你和理想的高校无情分割开来。以下结合历年的考研英语翻译真题,就复习要点及时间分配两方面的问题给考生透彻了解。

  一、历年翻译考题荟萃

  知己知彼百战不殆,首先来了解考研翻译的考题内容。根据对最近二十多年来考研翻译真题的分析,考研翻译的短文内容大致如下:

  1990年:人的性格和行为分析 2001年:计算机与未来生活

  1991年:能源与农业 2002年:行为科学的发展

  1992年:智力评估的科学性 2003年:人类学的发展

  1993年:科学研究的方法 2004年:语言学

  1994年:科学家技术与科学发展的关系 2005年:传媒领域中的电视媒介

  1995年:标准化测试与评估 2006年:美国知识分子的作用

  1996年:科学发展的差别和动力 2007年:法学在新闻报道中的作用

  1997年:动物的权利 2008年:达尔文的思想观点

  1998年:天体物理学中的大爆炸理论 2009年:正规教育的地位

  1999年:历史研究的方法论 2010年:经济与生态

  2000年:政府调控与工业化发展 2011年:能动意识的作用

  从历年的考题内容我们可以看出,考研翻译英语多涉及当前人们的社会生活、政治、经济、历史、文化、哲学、心理和科普方面的题材,体裁基本上是议论文。在以突破考研翻译英语的目标下,要求考生在准备阶段有针对性地涉猎议论性和说明性的相关内容,使之在拿到一篇翻译的时候,对其背景和语境有大致了解。

  二、英语翻译的复习要点

  根据教育部考试中心对历年考研英语翻译的调查,考生在翻译时存在以下突出问题:第一,对复杂的句子结构掌握不好,分不清主谓宾,对特殊结构的理解和翻译还存在一定的困难。第二,对词义的掌握不到位,对某些关键词词义理解有偏差。第三,翻译语句生硬,不流畅,逻辑结构松散。下面我们就讨论考研英语翻译的复习要点和练习技巧,将以上的问题各个击破。

  考研英语翻译复习的第一点:Just do it!

  在这里我们强调的是“做”翻译,千万不能偷懒,一定要动笔写翻译。......

  三、英语翻译复习时间分配

  有的考生认为考研英语中翻译题所占分值不高,只要找对方法就容易见成效,是否可以放在后阶段复习呢?非也。和考研英语的其他题型一样,翻译题也需要每天训练。其一是为了保证翻译的语感;其二是因为翻译训练地提高不仅仅只是翻译这一项,经过长期地训练,相应的阅读和写作能力也能得到提高,如此一举多得,何乐不为?

  针对考研英语的翻译复习时间,建议考生每天用半小时练习,时间最好如此分配:为了配合考研时间,每天下午以模拟考场的状态花8-10分钟做一套翻译模拟题目,完成以后用4-5分钟查字典,把不懂的单词查清楚,然后对照译文进行自我修改。在对照参考答案的译文的时候,可以花5-10分钟的时间稍微分析一下自己错在哪,回顾总结是单词错误,还是语法分析错误,或者是主干没有抓住。最好是能在旁边写下总结批注。第三步的时间会随着翻译水平的进步逐渐缩短。

  当做完一套翻译练习以后,可以先把翻译题目放一边,复习其他科目,将自己从翻译的语境中抽离出来。过了几个小时后再拿同样的题目做一遍,加深印象。因为是第二次练习,这时将时间控制在5-6分钟。这一步很关键,能帮助考生加深记忆所练习翻译题目的核心单词、词组和句型。

  考研翻译其实不难,只要在备考时充分准备并做到扎实掌握,就足以在考场上运筹帷幄,并取得满意的结果。