打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
2016年南开大学二外英语科目2016及2015年考研大纲对比
作者:佚名  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2015-10-12 10:44:10  文章录入:lws6536  责任编辑:lws6536

南开大学二外英语科目20162015年考研大纲对比资料由天津考研网签约的资深硕博团队为广大研友倾力打造的独家权威考试大纲解读资料,旨在透视大纲要点,洞悉考试重点,对比历年变化,从而更好指引研友正确的复习方向。针对考试科目综述(考试总体要求、科目特点、大纲作用、近年变动情况等)、大纲考点解析(对大纲中要求的考点展开解析及应对策略)、试卷结构分析(题型、分值及注意情况)以及答题技巧(针对题型宏观指导,以便于在复习过程中关注)等内容进行深入分析,帮助考生把握考研动向。下面看一下具体的对比内容:

 

南开大学二外英语2016年大纲

南开大学二外英语2015大纲

一、考试目的

本考试旨在测试考生第二外语英语水平,考试对象为报考南开大学外国语学院日语俄语专业硕士研究生、第二外语为英语的准考考生。

 

二、考试知识范围

本考试的范围包括考生本科阶段所应掌握的相当于教育部制定的《大学英语教学大纲》(2010)所规定的基本语言、词汇、语法知识,主要测试考生对英语语法、词汇,及阅读、写作、翻译三种技能的掌握程度。

 

三、考试基本要求

语法词汇:考生应掌握词汇5000个左右; 700-800个习惯用语或固定搭配;牢固掌握英语基本语法。

阅读:考生应能顺利阅读语言难度中等的一般性题材的文章和基本阅读英语国家报刊杂志的一般性题材文章,阅读速度达到每分钟80词;在快速阅读篇幅较长、难度略低的材料时,阅读速度达到每分钟120词,并能就阅读材料进行略读或寻读。

写作:考生应能写日常应用文和议论文;文章应结构基本清晰,内容较为丰富;能就某一主题在半小时内写出160180词以上的短文,内容完整,条理清楚,文理通顺。

翻译:考生应能翻译一般英美报刊上题材熟悉的文章;能将内容较为简单的汉语句子或短文译成英语,理解正确,译文基本通顺、达意,无重大语言错误;英译汉速度为每小时350英语单词;汉译英速度为每小时300汉字。

 

四、考试形式

本考试采取客观题与主观题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,特别强调考生的语篇理解和英语综合运用能力。

(一)答卷方式:闭卷,笔试

(二)考试基本题型:语法与词汇单项选择题、语法完形填空、单句或语篇介词填空、单句或语篇词组选择填空、阅读理解、英汉翻译、作文等等。

试卷满分为100分。

一、考试目的

本考试旨在测试考生第二外语英语水平,考试对象为报考南开大学外国语学院日语俄语专业硕士研究生、第二外语为英语的准考考生。

 

二、考试知识范围

本考试的范围包括考生本科阶段所应掌握的相当于教育部制定的《大学英语教学大纲》(2010)所规定的基本语言、词汇、语法知识,主要测试考生对英语语法、词汇,及阅读、写作、翻译三种技能的掌握程度。

 

三、考试基本要求

语法词汇:考生应掌握词汇5000个左右; 700-800个习惯用语或固定搭配;牢固掌握英语基本语法。

阅读:考生应能顺利阅读语言难度中等的一般性题材的文章和基本阅读英语国家报刊杂志的一般性题材文章,阅读速度达到每分钟80词;在快速阅读篇幅较长、难度略低的材料时,阅读速度达到每分钟120词,并能就阅读材料进行略读或寻读。

写作:考生应能写日常应用文和议论文;文章应结构基本清晰,内容较为丰富;能就某一主题在半小时内写出160180词以上的短文,内容完整,条理清楚,文理通顺。

翻译:考生应能翻译一般英美报刊上题材熟悉的文章;能将内容较为简单的汉语句子或短文译成英语,理解正确,译文基本通顺、达意,无重大语言错误;英译汉速度为每小时350英语单词;汉译英速度为每小时300汉字。

 

四、考试形式

本考试采取客观题与主观题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,特别强调考生的语篇理解和英语综合运用能力。

(一)答卷方式:闭卷,笔试

(二)考试基本题型:语法与词汇单项选择题、语法完形填空、单句或语篇介词填空、单句或语篇词组选择填空、阅读理解、英汉翻译、作文等等。

试卷满分为100分。

变化情况】无。


购买天津高校考研专业课资料请点击:http://www.52kaoyan.com/Shop/data/nankai/Index.html