打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
天津外国语大学各专业方向硕士研究生招生特色
作者:佚名  文章来源:天津大学  点击数  更新时间:2015-10-13 10:28:29  文章录入:lws6536  责任编辑:lws6536

    天津外国语大学研究生院兼具学校管理职能部门和教学单位双重性质,主要围绕博士、硕士两个层次,学术型与专业型两种高层次创新型人才培养,开展教学、科研、服务社会、文化传承等工作。
    天津外国语大学研究生教育始于1979年,1981年获得硕士学位授予权,是全国首批硕士学位授权单位之一。博士授权学科为外国语言文学学科(服务国家特殊需求博士人才培养项目),于2013年开始招生首批博士研究生,形成了本科、硕士、博士三个层次的人才培养格局。
    经过30多年的不懈努力,我校研究生教育从最初的2个学科、6位导师、9名学生开始,发展到目前拥有4个硕士一级授权学科、22个学术型二级硕士授权学科60个研究方向,17个专业硕士学位授权点。其中,外国语言文学、中国语言文学为一级天津市重点学科、世界经济、外国哲学为二级天津市重点学科。此外,我校还具有同等学力人员申请硕士学位授予权、接收外国留学生攻读硕士学位及优秀本科毕业生攻读硕士研究生推免资格。
    目前,在校研究生1377人,其中全日制在校博士研究生10人,联合培养博士研究生4人,硕士研究生1199人、留学生研究生42人,在职研究生122人。与美国、日本、俄罗斯等国家的30余所大学开展交流与合作,每年派遣近百名研究生赴国外留学深造,并与国内外5所大学联合培养博士研究生。
    现拥有研究生导师136人,其中博士生导师 8人、兼职博士生导师 4人、天津市特聘教授2人、国内外大学客座教授54人。此外,还拥有教育部外语专业教学指导委员会副主任委员、委员、分委员会主任委员及中国日语教学研究会名誉会长、中国翻译协会副会长、全国语言与符号学研究会副会长、中国俄语教学研究会副会长等各类学会的负责人;共承担省部级以上项目200余项,科研成果丰硕,师资力量雄厚。
    近三年来,开设名人学术讲座、导师论坛、硕士论坛200余场。成功承办我校与中共中央编译局、中国翻译协会社会科学翻译委员会联合主办的第六届全国中译外研讨会,编辑出版《天津外国语大学研究生论坛》。研究生积极参加国内外学术会议,参与科研立项,共出版学术专著、译著、论文集等70余部,发表论文 497篇。
    良好的学风培养出一大批德业竞进的优秀学子。其中有全国三好学生、奥运火炬手、天津市十佳大学生等,“母亲助学金”的发起人、2011级张晓晖同学获“全国优秀志愿者”、“中国大学生自强之星”等称号,得到新华社、《人民日报》等40余家媒体70余次采访和报道。近三年来,研究生在国内外各类专业大赛上获奖30余项。此外,学校努力完善国家奖学金、王克昌奖学金、卡西欧奖学金、学业奖学金、科研专项奖励基金、助学金、“三助一辅”(助研、助教、助管)等奖助政策体系建设,助力优秀学子的成长、成材。
    近年来,研究生院先后选派研究生志愿者1000余人次,承担了北京奥运会、上海世博会、夏季达沃斯论坛、联合国气候变化大会、世界日语教育研究大会、中国国际矿业大会等国际高端会议志愿者服务,天外志愿服务已成为天津市志愿服务的知名品牌。
    为提高研究生的创新意识,我校与国内外大学、知名企业共同创建了10余个研究生教育创新实践基地和社会实践基地。此外,研究生分别在法国图卢兹大学、俄罗斯伏尔加格勒国立社会师范大学、韩国顺天乡大学的孔子学院、以及西班牙巴塞罗那自治大学研究生实习基地担任汉语教学工作,向世界传播中国文化。同时,与中共中央编译局、海泰控股集团、天津市规划馆等共同建立了研究生实践基地,积极开展多种形式的共创共建活动,努力实现人才培养与社会经济、文化发展的完美对接。
    优秀的外语表达能力、扎实的科研基本功、良好的口碑相传保证了研究生高比例的就业率,毕业生主要分布在全国各高等院校、国家机关以及外资企业。
    一级学科(4个):外国语言文学、中国语言文学、理论经济学、管理科学与工程
    二级学科硕士学位授权点(22个):英语、日语、法语、德语、俄语、西班牙语、朝鲜语、阿拉伯语、意大利语、葡萄牙语、外国语言学及应用语言学、外国哲学、比较文学与世界文学、中国古代文学、中国近现代文学、汉语言文字学、语言学及应用语言学、世界经济、西方经济学、政治经济学、人口、资源与环境经济学、管理科学与工程
    硕士专业学位授权点(17个):英语笔译、英语口译、日语笔译、日语口译、俄语笔译、俄语口译、法语笔译、法语口译、西班牙语笔译、德语笔译、德语口译、朝鲜语笔译、朝鲜语口译、阿拉伯语笔译、汉语国际教育、新闻与传播、国际商务
    一、学术型研究生培养特色
    (一)外国语言文学
    英语语言文学
    英语学科为天津市重点学科和重中之重学科。该学科1979年开始招收硕士研究生,1981年获得英语语言文学硕士学位授予权,是我国高校首批硕士学位点之一。在全国英语专业中具有重要影响力。学科带头人林克难教授任中国英汉语比较研究会常任理事,陈法春教授现任教育部外语教学指导委员会委员。目前拥有翻译理论与实践、英美文学、英语教育、美国社会与文化、英语语言学、国际信息交流与管理、英语同声传译、商务英语、计算机辅助语言学习9个学术型硕士研究方向。
    英语翻译理论与实践方向
    英语翻译理论与实践研究方向历史悠久,经过 40 年余年的建设与发展,形成了一支结构合理、经验丰富、成果丰硕的学术队伍。该研究方向奠基人金隄教授为我国乔伊斯学研究的奠基人之一,国内外著名翻译家、翻译理论家。他提出的等效翻译理论得到了国内外同行的认可。由于对《尤利西斯》的出色翻译,曾获中国作家协会的鲁迅文学奖——全国优秀文学翻译彩虹奖(终身成就奖),曾任英国牛津大学、美国耶鲁大学、圣母大学、德莱赛大学、弗吉尼亚大学、全美人文学科研究中心、华盛顿大学等世界著名大学和研究机构的研究员。现任学科带头人林克难教授长期从事英语翻译理论与实践方面的教学与研究工作,已成为国内翻译理论界具有一定影响的研究专家。在硕士研究生教育培养方面,林克难教授提出“译史译论译作并重、经验科学中西合璧”的教学内容和“细读原作,理清脉络,联系实际,勤于思索 ” 的学习方法,取得了良好的成效。
    主要课程有: 翻译理论、英译汉、汉译英、新闻翻译、文学作品翻译研究、翻译批评等。
    英美文学方向
    英美文学方向培养德、智、体全面发展,具有坚实的英语语言基础和系统的英语文学知识,熟悉英语文学的发展历史,了解英语文学的研究现状和发展趋势,学风严谨,有独立从事科学研究的能力,能胜任英语教学与研究及涉外工作的高层次专门人才。1981年获得硕士学位授予权以来,李美玉、杨清华、孙秉禾、朱伯桐、马钟元等教授先后为专业的发展做出了卓越的贡献,培养了一大批人才。
    近年来,该方向以美国少数裔文学和澳大利亚文学为突破口,形成了鲜明的特色。陈法春、胡向华、郭德艳等教授在美国黑人文学、庞德诗歌研究等领域产生了一定的影响。该方向10名教师已获得澳大利亚文学博士学位,发展潜力巨大。本专业方向注重考察考生的英语书面和口头表达水平、逻辑思维能力、对英美文学的阅读广度和理解深度。
    主要课程有:西方文明史、文学批评理论、语言学、莎士比亚戏剧、英语诗歌、英语短篇小说、英美十九世纪小说、英美二十世纪小说、英美现代戏剧等。
    英语教育方向
    英语教育方向,或称英语教学理论与实践研究方向。该方向运用国内外应用语言学的研究成果和借鉴英语国家有关第二语言习得(SLA)理论,结合中国英语教学的实际,从多学科视角,探讨和研究适合中国英语教学的理论、原则和科学方法,促进中国的不同水平英语(EFL)教学水平的提升,优化教学模式,提高教学效果。本研究方向的特色:1)强调语言教学与研究中的文化视角;2)强调实证研究、科研方法与学术规范;3)与美国东密西根大学(EMU)合作开办1+1双硕士学位项目。
    2007年以来,英语教育方向有10余名学生考取南开大学、天津师范大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学、香港理工大学、美国明尼苏达大学、美国普渡大学等校的博士研究生。毕业生就业主要面向天津市各高校、著名高中、外国语学校、政府机关、大型企业和教育机构。
    主要课程有:二语习得理论、英语教学法、学术论文写作、教育研究方法(定量)、教育研究方法(定性)、语料库研究方法、研究设计等。
    美国社会与文化方向
    该方向多层次、多视角地研究美国成为当代最发达的超级大国的原因、美国在世界上的形象、美国同世界各国、尤其是中国的关系、美国对世界的影响等问题,以求服务于我国社会主义的文化和经济建设。该方向从社会文化的学术角度既开设包括有关美国的基本知识, 如美国地理、美国历史、美国政治等课程,又开设较高层次的,如美国移民史、美国思想价值以及中美关系等课程。该方向与南京大学中美文化研究中心有着多年的办学关系,并每年向它输送部分研究生深造,不定期地聘请美国知名大学的教授讲授当代美国文化的前沿课程,以便进一步扩大研究生的学术视野。
    主要课程有:美国地理、美国历史、新美国经济史、美国政治、美国经济、美国思想史、美国历史文献选读、美国社会与价值、中美关系、美国移民历史与政策等。
    英语语言学方向
    普通语言学研究语言的共同规律和一般原理,通过研究多种语言,使研究深刻,内容丰富,概括全面,深入探索理论,解释新的语言事实,总结出新的原理,以普通语言学的基本原理指导具体语言的研究,描写分析具体语言的特点。社会语言学旨在观察社会生活变化中的语言变异,研究语言的社会功能及效益,并结合当前语言教学改革中存在的某些现实问题,调查分析语言学习者的学习动机、学习环境,文化背景差异,研究其语言学习风格、习惯、策略对外语习得效率的影响,对语言理论创新,语言规划发展,语言教学模式优化及强化人才综合素质培养等方面的研究形成自己的独到之处。
    主要课程有:语言学经典、普通语言学概论、社会语言学引论、音系学、语义学、句法学、语用学、社会语言学、认知语义学等。
    国际信息交流与管理方向
    该方向从信息分析、交流与管理的角度,以情报学、管理学、计算机应用、英语语言等交叉学科为学科背景,旨在培养从事科技、政治、经济、文化、社会全方位信息交流与管理的高级信息专业人才。在不同背景的本科生的各项专业知识基础上,强化科学研究能力的提高。使之擅长于从事在网络环境下的信息搜集、组织、分析、评价、开发与利用的研究工作,以期适应生产与生活信息化日益发展的多种需要。同时亦能从事高层次的情报加工研究,能够在现况调查和文献调查的基础上,进行情报分析与综合,开展针对社会各行业的信息咨询服务。在研究生培养的教学中,坚持以现代情报科学理论为基础,计算机技术为躯干,外语和信息分析与综合为两翼,瞄准国际信息交流与管理的制高点,以使学生成为具有现代信息科学知识结构的新型信息工作者,在社会信息化中发挥积极作用。
    主要课程有:情报科学原理、运筹学、系统工程、程序设计语言、专著研究、计算机网络、Internet 信息资源开发等。
    英语同声传译方向
    该方向旨在培养英汉同声传译译员。毕业生可担任一般国际会议同声传译和高级口译工作。考生必须具备扎实的英、汉语言基础、较强的思辨能力和快速反应能力。学员一年级主要学习交替传译、视译、口译基础理论及其他相关课程,使语言和知识水平近一步得到提高。二年级开始进行系统的同声传译训练。翻译题材涉及政治、经济、外交、金融、科技、环境等领域。学习期间,根据学员专业达到的实际水平和国际会议的要求,安排口译见习和实习。
    主要课程有:视译、交传Ⅰ(英到中)、交传Ⅱ(中到英)、同传Ⅰ(英到中)、同传Ⅱ (中到英)、西方哲学、世界文学、国际关系与政治、当代世界经济与政治等。
    国际商务英语方向
    国际商务英语专业方向从跨学科的视角,研究国际商务的理论与实践,培养具有坚实英语语言基础和系统国际商务理论,熟悉国际商务现状和发展趋势,能熟练使用定量与定性研究方法,学风严谨、科研能力强,能胜任跨国企业、跨国金融机构、政府涉外机构、商务英语教学的高层次人才。
    本专业方向特点:1)强调英语语言与国际商务理论的结合;2)强调国际商务理论知识与实际应用能力的结合;3)强调跨文化交际理论与技能的掌握。2012年起,该专业方向与美国奎尼派克大学商学院(全美排名第72位)合作,设立“1+1”双硕士项目,参加该项目的研究生可以获得美国奎尼派克大学MBA与天外国际商务英语双硕士学位。自2012年起,该方向与美国奎尼派克(Quinnipiac)大学商学院(全美排名61位)合作,开展“商务英语+MBA”双硕士项目。
    专业课程(全英文授课):跨国物流管理、国际市场营销、跨国公司管理学、跨国人力资源管理、会计学、国际商务实务、国际金融、商务翻译理论与实践、高级商务口译、跨文化商务沟通。
    计算机辅助语言学习
    计算机辅助语言学习研究方向是通过对计算机、多媒体、网络等现代信息技术科学,理性、灵活地运用,创造外语学习环境,教授外语知识,训练外语技能,引导外语学习方法,提高表达水平,培养交流策略,从而使学习者有效获得外语能力。该方向则在计算机技术教育方面来强化外语(英语)学习的教学效果,形成了“英语+计算机”的知识结构,同时与美国东密西根大学(EMU)合作开办1+1双硕士学位项目。
    该方向旨在培养既精通外语、又掌握先进信息技术、具有国际视野、能解决语言教学中实际问题的复合型人才,从事语言教学机构中教学系统设计、开发、运用、管理和评估工作的专业人员,毕业生既可从事跨国企业人力资源管理和培训,艺能胜任基础英语教学等工作。
    主要课程有:计算机辅助语言学习导论、二语习得理论、绩效技术、多媒体教学软件开发、语料库、人工智能与教育应用、定量与定性研究方法等。
    日语语言文学
    日语学科是我国高校日语专业教学主要单位之一、天津市重点学科和重中之重学科。1979年开始招收硕士研究生,是天津市最早的日语硕士学位授予单位。日语学科早期学科带头人朱万清教授是我国80年代至90年代最有影响的语法学家之一,其学术著作《新日本语语法》是国内三大日语语法著作之一,在国内外都具有重要影响。现任学科带头人修刚教授任天津外国语大学校长、教育部外语教学指导委员会日语分委会主任、中国翻译协会副会长、中国日语教学研究会名誉会长,中央编译局博士后流动站导师、解放军外国语学院、日本关西外国语大学等国内外知名学府的博士生导师。经过多年的建设和发展,目前日语学科拥有一支年龄、职称、学历、学缘结构合理、高素质、高水平的导师队伍,拥有日语语言理论与实践、日本文学、日本文化、日语教育、日本经济、同声传译6个学术型硕士研究方向。
    每年有20余名研究生可赴日本名古屋外国语大学、神户外国语大学、北海道教育大学、札幌大学、拓殖大学、爱知淑德大学、北陆大学、武藏野大学、城西国际大学等大学留学。
    日语语言学理论与实践方向
    该方向分析、考察日语语言学的研究史和现状,跟踪最新学术动态、前沿研究,解决存在的问题。在语言学领域里建立具有独创性、实证性、体系性的研究,并将语言与社会、生活、文化相结合,探讨语言的发展、变化及应用功能,不断用新的研究方法,积极拓宽新的 研究领域。使学习者掌握扎实的专业知识,并具有从事教学、科研工作的能力。
    主要课程有:现代日语语言学、日语专题研究、日语词汇学、现代日语研究Ⅰ、现代日语研究Ⅱ、语法学、日本语言学专题研究、社会语言学等。
    日本文学方向
    该方向从日本诗歌、小说、随笔、戏剧、文论等文学体裁入手,使用多种研究方法, 通过历时和共时的视角研究日本文学的本土特色,重点探讨其古代吸收中国文化和近现代吸收西方文化,在与异文化融合后的文学特征,挖掘其产生的社会基础、历史背景和文学价值观,认识其在世界文学史中的地位,揭示文学与人文精神的内在关系。培养学生具有开阔的视野、 扎实的文学基础理论知识和系统的专业知识以及较强的科研能力。
    主要课程有:日本文学作品研究、日本文学概论、日本文化概论、日本文学研究Ⅰ、日本文学研究Ⅱ、日本文学评论、日本文学各论等。
    日本文化方向
    该方向从日本社会历史发展的角度研究社会文化。通过社会历史的发展与演变,考察日本社会文化,使其具有一种动感和立体感,从而可以清晰地看到日本社会文化发展的历史沿革,全面地了解日本社会文化的全貌。其二,是在对日本政治、经济、外交等方面的综合研究基础之上,对日本社会文化进行研究。通过对日本当代社会文化动态的整体研究,研究日本在全球所处的地位和作用。
    主要课程有:日本文化概论、日本文化研究Ⅰ、日本文化研究Ⅱ、日本文化专题研究、日本文学与思想研究等。
    日语教育方向
    该方向的特色是从外语教育理论入手,了解外语教育及日语教育的历史,研究外语教学法,分析、考察日语学习者在学习日语上存在的障碍,重点探讨适合于中国学生习得日语的教学方法, 使学生了解、掌握新的教育理念和教学方法,针对日语教学现状和存在的问题研究适应其发展的新的教学方法,优化语言教学模式,解决存在的实际问题。使学习者既有坚实的语言功底,又具有从事日语教学和日语教育研究的能力。
    主要课程有:日语教育研究、现代日语研究、日语教育专题研究、日本研究前沿课题等。
    日本经济方向
    该方向将沿着战后日本经济发展的轨迹,考察和研究日本产业结构、财政、金融、贸易、企业经营管理、区域经济和对外经济关系等问题以及日本经济发展所取得的成功经验,分析中日两国在现代化发展过程中和发展进程中所遇到的问题及原因,探讨解决方法。通过学习和研究,使学习者了解日本经济前沿研究,掌握研究方法。
    主要课程有:日本经济论、国际商务理论、 银行论、金融论、国际金融论、证券市场论等。
    日语同声传译方向
    该方向在日语专业基础课程和中国文化课程的基础上开设交替传译、视译、口译基础理论、中日关系、日本政治与经济等课程,并进行科学、系统的同声传译方面的专业技能训练,提高学生的语言水平、培养学习者具有良好的知识结构和表达能力 、掌握同传技巧和方法, 达到承担高级口译和国际会议同传水平。
    主要课程有:中日语言比较、当代日本研究、日本文化、中国文化史、视译、交传Ⅰ(日中)、交传Ⅱ(中日)、同传Ⅰ(日中)、同传Ⅱ(中日)、西方哲学、中日关系、当代世界经济与政治等。
    法语语言文学
    法语翻译理论与实践方向
    该方向从跨文化交际的角度探讨法语翻译理论与实践,通过对国内外主要翻译理论的学习与思考,着重研究文学作品在汉语和法语之间翻译的问题。本方向属于应用语言学、文学和跨文化交际学的综合研究,它还涉及到哲学、美学、社会学、逻辑学、符号学以及交际理论等学科。中国和法国都是文化和文学大国,在两国间的文化和文学交流中,翻译起着不可替代的作用,法国文学作品近现代在我国的译介广泛,翻译大家人才辈出。该方向在法语翻译理论研究的基础上,还开展法国文学翻译技巧探讨、翻译作品欣赏和翻译批评。通过硕士阶段的学习与研究,学生应初步掌握文学翻译的基本理论与实践能力,初步具备法语翻译教学与研究的能力。
    主要课程有:翻译理论Ⅰ、翻译理论Ⅱ、翻译实践Ⅰ、翻译实践Ⅱ、法国文学作品选读与分析、普通语言学、社会语言学等。
    法国文学方向
    法国文学在世界文学中占有重要地位。本方向基于法国现代文学理论和研究方法论的新发展,研究法国现当代文学流派和风格特点。本研究方向提倡文学的科学性和实用性,鼓励对文学及语言从结构性和社会性等角度进行思考与探究。通过硕士阶段学习研究,学生应努力提高法语阅读、话语及篇章表述技巧,深入了解和理解法国文学各主要流派、作品及其批评,初步掌握具有前瞻性的文艺理论,并运用这些理论对文学作品进行文本分析,得出有意义的结论。通过学习与研究初步具备法国文学研究、教学和学术交流的能力。
    主要课程有:法国当代文艺理论、法国文学作品选读与分析Ⅰ、法国文学作品选读与分析Ⅱ、法国语言及文字发展、普通语言学、社会语言学、法国近代史等课程。
    法国学方向
    该方向旨在对法国的政治、经济、社会、文化问题进行跨学科综合研究。本方向分为法国政治经济问题研究和法国社会文化问题研究两个分支:
    1、法国政治经济问题研究:着重研究法国经济运行机制、发展动态,全球化和欧洲经济一体化对法国经济的影响,研究法国政体、政党以及内外政策动向和趋势,为我们认识和处理法国政治经济问题提供依据,也为我们的借鉴和批判提供基础。
    2、法国社会文化问题研究:主要研究法国社会文化的特性、文化传统和民俗,分析中法社会、语言和文化差异,从跨文化交际理论出发,研究中法跨文化交际的问题,为深化中法文化交流提供政策和策略依据。
    该方向在全球化背景下,对法国国情进行深层次分析与研究,对于促进中法交流具有重要的现实意义和应用价值。
    主要课程有:法国近代史、经济分析概论、法国经济、法国政治、中法跨文化研究、中法关系简史、欧盟问题研究等。
    俄语语言文学
    俄语学科为天津市重点学科,经过40余年的建设和发展,形成了一支学科梯队合理、学历层次高、实力较强、教学经验丰富的学术队伍,并取得了一批在国内有较大影响的学术成果。2005年开始实施1.5+1的中俄联合培养研究生计划,研究生在第二学年可赴伏尔加格勒国立师范大学、鞑靼(原喀山)国立人文师范大学留学,为培养高层次人才开辟了新的思路。自2013年起,俄语系实行中俄联合培养硕士研究生项目,学生可自愿报名参加,成绩合格,通过论文答辩可在2年半学制内获得中俄双硕士文凭。
    俄语语言文化方向
    俄语语言文化学研究方向旨在进行从语言到文化,又从文化到语言双向研究,研究范围不局限于语言学和文化学两大方面,还广泛涉及语言交际、语言认知、语言学习、语言理解等诸多领域:既从语言学的角度研究 “ 语言中的文化”,也从文化学的角度研究“文化中的语言”,从交际学的角度研究“交际或语言使用中的文化”等。通过对中俄语言和文化的双向研究,探寻语言与文化的关系,语言发展、演变的规律和差异。通过比较研究深入了解不同民族文化传统、民族心理、民族风俗以及文化渗入对语言形成与使用的影响,进而使学生更好地把握语言与文化的内在关系,提高语言文化素质。
    主要课程有:现代俄语语言学、俄语实践修辞学、俄语语言文化学、普通语言学、俄罗斯社会与文化、俄语语言国情学、语言文化专题研究、汉俄语言文化对比研究等。                    俄罗斯文学方向
    俄罗斯文学方向硕士生的培养特色为:一、学习文艺学和文学的基本理论、文学批评的基本理论和方法,为学生奠定未来研究文学的初步理论基础;二、大量地研读和一般阅读俄苏著名作家的代表作品,使学生比较全面地了解自己的研究对象;三、由俄国专家开设俄苏名著研读课,文学研究与语言实践并重;四、俄苏文学的专题研究与中俄文学的比较研究相结合;五、中俄导师联合指导,二年级学生由指导教师带队赴俄罗斯友好高校学习一年,为学生打下文学研究和语言实践比较坚实的功底,以便较好地适应社会和未来工作的需要。
    主要课程有:文艺学导论、文学理论与批评、俄罗斯文学作品研读、俄罗斯小说研究、俄罗斯戏剧研究、俄苏诗歌研究等。
    俄语语言学方向
    俄语语言学研究方向主要研究现代俄语语言理论,包括俄语语音学、词汇学、语法学、语义学、修辞学,以及普通语言学,语言符号学,功能语言学,认知语言学、对比语言学等语言理论。
    该研究方向将以现代俄语语言理论,语言符号学、功能语言学和对比语言学为研究和教学特色,具体包括:1)理论研究与应用研究相结合,力求将传统的语言理论和语言哲学、文化学、心理学、外语教学理论进行交叉研究,不断追求理论创新; 2)俄汉语对比研究相结合,语言理论研究指导外语教学实践;3)科学研究与人才培养相结合,以期培养俄语语言理论尤其是语言符号学、功能语言学、俄汉语言对比方向的专门研究人才。
    主要课程有:普通语言学、20世纪语言学流派、俄语通论、俄语功能修辞学、俄语语义学、功能语言学、语言符号学、认知语言学、汉俄语言对比研究、俄语语用学等。
    德语语言文学
    德语教学法方向
    该方向主要研究国外现代外语教学思想的演变,德国对外德语(DaF)教学法的发展现状和趋势,研究各种教学方法在不同教学对象、教学目标、教学条件下的特点及其在实践中的作用。该方向重点研究内容还包括分析中国目前流行的德语教学法的利弊,摸索出适合中国国情的外语教学规律,研究多媒体辅助教学手段在德语教学中的地位,从而掌握合适的德语教学法以适应不同教学任务的完成。
    主要课程有:德语构词法、德语笔译、德语口译、德语语言学概论、德语教学法研究等。
    德语文学方向
    该专业研究的内容主要有:从启蒙时期到现代德语文学流派研究、经典作家专题研究、文学主题研究、文学文本研究、文学体裁类型研究以及相关文化主题研究。使培养对象在德语文学和文化方面等人文学科相关领域具有扎实的理论功底、广博的专业知识以及较高的文化素养,了解国内外有关方面的前沿学术动态;严谨治学,勇于开拓创新,使之成为能够从事本学科的科学研究、高等学校教学或其他部门相关工作的专门人才。
    主要课程有:德语文学史、德语语言学概论、德语翻译理论与实践、德语口译、德语文学作品研读、德语作家作品专题研究等。
    西班牙语语言文学
    西班牙语翻译理论与实践方向
    西班牙语翻译理论与实践专业方向贯彻译论译作并重的宗旨,在宏大的跨文化跨学科的语境中组织教学,较为翔实地向学生介绍中外传统翻译理论和当代译学各种流派的最新研究成果,扼要讲解翻译学与信息论、语言学、符号学、接受美学、比较文学、哲学乃至社会学、政治学、心理学的密切联系,熟悉翻译的规则与标准,在理论指导下进行西班牙语与汉语互译的实践。教学实践以西译汉为主,教学内容以文学作品为主,兼顾其他;以西班牙及西班牙美洲经典文学作品和现当代文学名著为翻译素材,使学生提高翻译理论修养及鉴赏水平。
    主要课程有: 西班牙语语法概论、西班牙语翻译理论与实践、西班牙语翻译作品选评、西班牙语口译理论与技巧、西班牙语语言文化学、语言学概论等。
    西班牙语语言与文化方向
    该方向的特色是从西班牙语言到文化,再从文化到语言的双向研究,其中包括西语国家的文化专题研究。探讨西班牙语言中蕴涵的文化因素,也从语言学的角度研究西班牙及西语主要国家因本土文化及与外来文化的融合而形成的不同民族风俗、民族心理、文化传统及其
    对西班牙语言的影响,探索西班牙语言与文化发展、演变的规律。
    主要课程有:西汉语言比较研究、西班牙语修辞学、中西文化比较研究、西班牙国情研究、拉美主要西班牙语国家国情研究等。
    西班牙语专业的研究生在第二学年可赴西班牙巴塞罗那自治大学等大学留学。
    拉美问题研究
    拉美问题研究方向以培养西班牙语语言基本功过硬,拉美国情知识扎实的硕士研究生为根本目标。本专业招收西班牙语语言功底扎实(能熟练阅读西班牙语原文),对拉美国情有兴趣并有所了解的本科毕业生。研究领域涉及到拉美政治、经济、文化、教育等多个方面。
    欧洲语言文学
    意大利语语言文化方向
    该方向主要以文艺复兴时期到现代意大利语文学流派研究、经典作家专题研究、文学文化主题研究以及相关语言学和文化学的主题研究为主要研究方向。使培养对象具有良好的跨文化交际能力和通达的人文情怀,在意大利语文学和文化等人文学科的相关领域具有扎实的理论功底和广博的专业知识;了解国内外有关方面的前沿学术动态;严谨治学,勇于开拓创新,使之成为能够从事本学科的科学研究和高等学校教学或其他相关领域的专门人才。
    主要课程有:高级意大利语实践、意大利文学、高级意大利语修辞学,意大利语语言学,意大利语言文化学,文体研究与写作技巧,意大利艺术史等。
    该方向的研究生在第二年可赴意大利热那亚大学等学校留学。
    葡萄牙语语言文学方向
    葡萄牙语语言文学方向以葡萄牙语翻译和巴西研究为主要特色。葡萄牙语翻译研究以翻译理论、学术研究与翻译实践并举,涉猎文学、经贸、金融以及法律等领域,在强调翻译技巧训练之外,着重强调学生对于中葡和葡中的双向翻译学习与实践,培养学生复合型的翻译能和研究能力。
    巴西研究以巴西民族文学和社会学经典作品为主线,旨在考量不同的历史时期的作品如何反应民族与文化身份的构建。其特色在于除了文学作品,还对各时期的政治经济环境、意识形态做出研究分析。
    主要课程有:翻译理论Ⅰ、翻译理论Ⅱ、翻译实践Ⅰ、翻译实践Ⅱ、经贸葡语、应用葡语、巴西文学、巴西历史、巴西经济、巴西政治、巴西社会、拉美研究等。
    该方向的研究生在第二年可赴葡萄牙里斯本大学等学校留学。
    朝鲜语语言文学
    韩语应用语言学方向
    该方向的特色是在夯实普通语言学理论、韩国语语法理论、基础上,重点研究韩语语言学理论在韩国语教学、韩国语语言研究、中韩语言对比研究中的实际应用问题,主要课题有:韩国语语法教育、韩国语词汇教育、韩国语语篇教育、韩语教材开发,韩语教学方法、中韩翻译理论与实践研究等;韩语多媒体课件的开发应用及其它韩语辅助教学问题。旨在研究和解决近年来韩语语言教学中出现的最亟待解决的热点问题。
    主要课程有:语言学导论、韩语词汇学、现代韩语音韵学、韩语语法概论、韩国语形态学、韩国语句法学、韩国语教育学等。
    该方向的研究生在学期间可赴韩国仁荷大学、仁川大学、国民大学等大学的研究生院进行为期一年的交换留学。
    韩国文学方向
    韩国古代文学是在中国文学的影响下发展的,古代文学的作品大部分都是用汉语创作的,汉文学在韩国古代文学史上占据绝对的主导地位。而韩国近、现代文学的近代化和现代化更多的是以日本为中介受西方文学思潮的影响实现的。因此,该方向的特色是韩国文学与中国文学、西方文学及日本文学的比较与欣赏,探讨中国文学与韩国文学的渊源影响与民族特性;综合国情文化研究,旨在培养具有坚实的韩语基础、较深厚的文学理论功底和较强的独立科研能力的高级专门人才。
    主要课程有:韩国文学概论、韩国文学作品研究、韩国文化研究、韩国现代小说研究、韩国现代诗研究、文学研究方法、韩国文学评论、韩国古典诗歌研究等。
    该方向的研究生在学期间可赴韩国仁荷大学、仁川大学、国民大学等大学的研究生院进行为期一年的交换留学。
    阿拉伯语语言文学
    该学科以语言文学为主体,向国情研究及中外比较研究方向发展。重点开设阿拉伯语文学、语言学、跨国文化交际学等多学科专业必修和其他选修课程,传授现代阿拉伯语言文学的基本理论及最新阿拉伯语语言学、汉语阿拉伯语语言与文化等领域的前沿研究,使学生全面了解阿拉伯社会的文化及国情状况,具有阿拉伯语语言学、文化学、哲学等相关的学科知识,从语言、文学、文化学及哲学的高度分析和探讨阿拉伯语语言学、语言与文化、对比语言学和教学法的理论和实践问题。目前该专业拥有阿拉伯语语言与文化、阿拉伯文学2个研究方向。
    阿拉伯语语言与文化方向
    该方向是从阿拉伯语语言到文化,再从文化到语言的双向研究,其中包括阿拉伯国家的文化专题研究。探讨阿拉伯语语言中蕴涵的文化因素,也从语言学的角度研究阿拉伯国家因本土文化及与外来文化的融合而形成的不同民族风俗、民族心理、文化传统及其对阿拉伯语的影响,探索阿拉伯语语言与文化发展、演变的规律。
    主要课程有:阿拉伯语词汇与词义学研究、阿拉伯语修辞学、阿拉伯语发展史、阿拉伯伊斯兰文化概论、中阿关系史等。
    阿拉伯文学方向
    该方向主要研究阿拉伯文学的思潮、流派、文学研究的方法,并对阿拉伯文学与中国文学进行比较与欣赏,进而探讨中国文学与阿拉伯文学的民族特性。通过该方向的学习,培养学生具有开阔的视野、扎实的文学基础理论知识和系统的专业知识以及较强的科研能力,使之成为能够从事科学研究、高等学校教学或其他部门相关工作的专门人才。
    主要课程有:阿拉伯文学史、阿拉伯文献研读、阿拉伯语文学研究方法、埃及现代文学史、阿拉伯古典文学研究等。
    外国语言学及应用语言学
    天津外国语大学外国语言学及应用语言学专业自2006年获得硕士学位点授权以来,至今已招收10届硕士生,约100名以上的毕业生获得硕士学位。毕业生中大多成为了高等院校、科研院所、政府机关等部门的骨干人才,获得了用人单位的广泛好评。外国语言学及应用语言学专业采用先进的教学理念与外语教学方法,培养德智体全面发展、了解外语学习和教学的理论及方法、具有坚实的外国语言学基础理论和系统的专业知识,有明确的研究方向,了解本学科研究领域最新的学术动态和发展趋势,具有严谨、求实的学风和治学态度,具有独立从事科研工作的能力,能撰写出具有新见解的学位论文,能掌握一门以上的第二外语,能熟练运用计算机和互联网进行研究和工作的人才。该方向研究人类语言的共性和差异,描写不同语言的句式、其结构和意义之间的关系,为语言学前沿课题提出比较合理的解释,同时提高对外汉语教学的层面,由对语言自身的基础研究到应用研究,将语言学理论、方法及其研究成果应用到与语言相关的教育、社会、医疗等各个领域,现设有理论语言学、语言符号学、中央文献翻译理论与实践、东北亚研究四个方向。有硕士生导师5人,其中高级职称达到100%,博士学位达到100%。导师中多人承担国家级省部级各类各级科研项目,出版和发表学术成果百余项,成为国内具有学术影响力国外具有一定知名度的硕士授权单位和学科学术发展基地。本专业一直高度重视学科建设,从研究方向、课题承担、人才培养、学术交流、科研经费等方面采取了诸多有效措施,并取得了良好成绩。
    主要课程有:普通语言学概论、语义学、句法学、语用学、语音学、话语研究导论、心理语言学、语料库语言学、跨文化交际等。
    中央文献翻译理论与实践专业方向
    中央文献翻译理论与实践硕士研究方向挂靠中央文献翻译研究基地。该基地是博士后、博士、硕士人才培养单位,专门从事中央文献的高端翻译人才培养,在人才培养、翻译研究、学术交流、成果出版、科研项目等方面中共中央编译局密切合作。本方向将实行翻译专业教师和马克思主义理论教师负责的双导师制,培养语言+翻译+专业的复合型翻译人才,让学生既具有扎实的语言翻译能力,又具备雄厚的马克思主义理论功底,能够胜任中央文献的翻译与研究工作。师资力量雄厚,学术资源丰富,12人具有教授职称,9人拥有博士学位,学术功底深厚,教学经验丰富,研究成果突出。
    本方向的培养目标与课程设置与博士生接轨,与党政部门的人才需求对接,是博士生驿站,翻译家摇篮,为高校储备博士生,为党政部门选拔公务员。
    开设主要课程:党和国家领导人著作译本研究、翻译理论基础及应用、中译外翻译能力培养、马克思主义经典著作研读、时政新闻翻译研究、中国文化典籍翻译、马哲文献英译汉。
    (二)中国语言文学
    比较文学与世界文学
    比较文学与世界文学专业设有中西文学比较研究和东方文学比较研究方向。中西比较文学方向通过对中英美文学的比较研究,理清中国文化与文学跟英美文化和文学的影响关系,把握西方文学传统各自的特点,并探索其共同和各自的发展规律。东方文学比较研究方向将从影响关系入手,从历史、传统、文化与文学的角度深入挖掘和研究中国文学对日本、韩国、俄罗斯、印度等国别文学的影响、它与中国文学双向的交互关系及各自文学的特殊性。揭示中国文学在亚洲文学史上的独特地位及历史贡献。
    主要课程有: 比较文学概论、东西方文学交流史、 西方文学理论与文学批评、 中国文学批评史、东方学与英美现代派、中外诗歌比较研究、中外小说比较研究、 比较文学专题研究等。
    该学科的研究生在学期间可赴美国佛罗里达州立大学等大学留学。
    中国古代文学专业
    先秦两汉文学(文学传播与海外汉学)
    本方向在中国文化史和思想史的背景下一方面注重考察先秦两汉文学的纵向演进规律,同时又立足国际传播视角注重研究中国古代辞赋的海外传播规律和特征;本方向依托所搜集整理的日、韩、英、美、德、法、俄、意、荷等海外有关中国古代辞赋的珍贵文献,力求总体把握中国古代辞赋海外传播的路径、国际赋学的学术理路,总结海外辞赋研究独特的学术视角、分析方法和观点创新。
    唐宋文学(谏议文学与说服传播)
    本方向在兼顾唐宋文学传统研究的同时,注重从传播学和社会心理学的角度去挖掘中国古代文学中包含的传播思想以及文学本身的传播规律,重点研究国学原典中潜存的说服传播模式及特质,总结纵横家等流派的传播思想对古代作家作品的影响。
    元明清文学(文学与伦理文化)
    本方向是在元明清文学研究的基础上,侧重文本、文献、文化研究,透视文学的人文特征和社会伦理内涵,综合运用文献学、训诂学、历史学、伦理学及文艺美学等研究方法,加强对中国文学的民族特色及伦理观念的理性认知,突出文学民族特征与性别文化属性。
    中国现当代文学方向
    现当代文学方向的特色在于将晚清文学作品中隐藏的“现代性”因素与“五四”以来接受西方洗礼的新文学精神以及现代文学大师的创作进行对比分析。
    本方向以中国现当代作家、作品为中心,尤以小说为重点,系统阐述现当代文学在中国文学发展史上的地位和价值。并对该阶段的小说经典作品、争议作品予以发掘、考辨和重评。本方向还以中国现当代小说与影视传播的关系为副线,考量中国现当代文学在中国影视文化语境中的作用。
    主要课程:中国文化经典研读、大众文化传播研究、中国现代文学研究、中国当代文学研究、文学批评与新思潮、西方当代小说与理论、作家作品研究方法论、中国现当代小说研究、现当代文学与性别专题、现当代文学与城市专题、中国现当代经典作品研究、中国新诗研究、中国影视研究、中国现代文学社团流派史、现当代武侠小说研究、中国现当代文学史料学、中国近代文学研究等。
    汉语言文字学
    汉语言文字学是语言类的传统学科,是研究汉语和汉字的历史、现状及其发展的学科。该学科坚持理论研究与实际应用相结合,把汉语言文字本体研究与发展演变的研究和汉语言文字实际运用规律的研究紧密地结合起来,使该学科的研究更具有学术价值和社会实用价值。该专业下设语法学、语义学二个大方向,均取得了开拓性成绩,并有较广泛的影响。
    语法学方向
    语法学方向的培养目标是培养系统掌握语法学的基础知识和基本理论,具有严谨求实的科学态度和敢于质疑的创新精神,能够从事语法学方向的科学研究和教学工作的专门人才。
    该方向的特色在于:1)注重研究的实用性、针对性,密切结合对外汉语教学、语言规划等语言实际,研究语法的聚合和组合规律,培养观察、描写、解释和预测语言现象的能力;2)注重研究的系统性、前沿性,关注认知语法、系统功能语法、构式语法、字本位语法理论、语义功能语法理论等国内外前沿理论,培养发现问题、分析问题和解决问题的能力。
    主要课程有:语法学、语法学史、语法名著选读、普通语言学、语言研究方法、认知语言学、语用学、语篇分析、逻辑学等。
    语义学方向
    语义学方向的培养目标是培养具有扎实的词汇学和语义学基础、了解词汇语义的发展历史,具有独立从事语义学方向的科学研究和教学工作的专门人才。
    该方向的特色在于:1)注重研究的贯通性,密切结合古代汉语和民族文化,研究词(语)义、句义等的结构组织规律;2)注重研究的科学性,把定性研究与定量统计相结合;3)注重研究的应用性,密切结合对外汉语词汇语义教学。
    主要开设课程:词汇学、语义学、词典学、词汇学史、词汇与文化、汉语史、普通语言学、语言研究方法、统计学等。
    语言学及应用语言学
    语言学及应用语言学是个传统而又现代的学科。传统性在于其研究的历史性;现代性在于其研究理论的前沿性。该学科历史悠久,挂靠在外国语言学及应用语言学二级学科之下已招收了五届研究生,积累了较丰富的培养经验。该专业不仅有成果丰硕、融贯中西的国内知名学者,而且有年富力强、颇具发展潜力的中青年学者。目前下设对外汉语教学、对比语言学2个研究方向。
    对外汉语教学方向
    本方向是一门新兴的交叉学科,属于汉语言应用学科,是对外国人进行的汉语教学,其性质是一种外语教学。主要培养系统掌握中国语言文化知识,熟悉第二语言教学理论、方法和手段,熟练运用英语,掌握一门第二外语,具有良好的跨文化交际能力、自主学习能力和一定的创新能力,能较好从事国内外对外汉语教学及对外经济文化交流工作的实用型、复合型、高素质、国际化专门人才。要求系统掌握语言学、汉语言文化知识;具备良好的母语运用和沟通(包括口语及写作)能力、一定的汉语语言研究、中外语言文化对比研究能力;掌握对外汉语教学基本理论、方法和手段,具有一定的课堂教学实践能力;对相关社会科学、人文科学和自然科学有一定了解;具有全面良好的外语素养。
    主要课程有:汉语(现代汉语、古代汉语、语音学、文字学、词汇学、语法学、汉语史)、文学(中国文学、外国文学)、语言学概论、应用语言学、对外汉语教学发展概要、中国文化要略、对外汉语教学法等。
    对比语言学
    对比语言学是现代语言学的一个分支。为了解决教学或翻译问题而对比两种语言的异同。对比可以在语音、语法、词汇、语义、语用等多个层次进行,也可以从语言的文化、心理、民族角度进行对比研究,还有人对不同语言的标点符号系统进行对比研究。随着全球化的深入发展,对比语言学越来越得到各国科学家和学者的重视。
    主要课程有:普通语言学、语言符号学、对比语言学、英汉对比、俄汉对比、朝汉对比等。
    外国哲学
    当代美国文化哲学研究与文献翻译、当代加拿大文化哲学研究与文献翻译方向的主要特色:1)本学科坚持正确的研究导向。对北美文化哲学突出呈现出的现代性、后现代性和全球化等前沿性问题进行多层面的系统研究,坚持理论前沿性的研究为我国经济和文化建设服务的方向;2)充分发挥哲学与外语相结合的优长。本学科形成哲学与译学的互补优势,具有从事研究北美文化哲学和文献翻译的能力;3)立足前沿。本研究方向以当今前沿性的问题为主攻方向,着重采用历时法和共时法等比较哲学的方法,对北美文化哲学进行跟踪研究。本方向旨在培养北美文化哲学的研究者和文化哲学重要著作的翻译者,以适应我国当代外国哲学研究的需要。
    主要课程有:西方哲学史与哲学问题专题研究(含英文文献)、现代西方哲学专题研究(含英文文献)、西方后现代哲学(含英文文献)、美国文化哲学文献研读(含英文文献)、加拿大文化哲学文献研读(含英文文献)美国社会文化与思想研究(含英文文献)、加拿大社会文化与思想研究(含英文文献)、专业英语等。
    (三) 理论经济学
    世界经济
    跨国投资与税收金融全球化方向
    跨国投资环境下的税收金融全球化研究方向主要特色:该研究方向将经济全球化趋势对跨国投资和国际税收利益分配产生的影响与中国加入WTO后,市场体系的完善与税制体系的改革密切结合,对我国税收体制如何与国际税制体系接轨进行全面的研究;将世界经济学、国际经济学和国际税收理论有机结合,从经济全球化这一独特的视角,多层面研究跨国投资环境下的国际税收关系比较和利益分配问题;从规范角度,研究经济全球化条件下跨国投资和国际税收的一般机制,阐明其本质;从实证角度,研究跨国投资与国际税收相关理论模型,并总结一般的规律。为理论分析做好铺垫,为模型建立奠定基础。
    主要课程有:中级微观经济学、中级宏观经济学、中级计量经济学、中级国际经济学、国际税收学、比较税制学等。
    金融开放与国际金融体制改革方向
    金融开放与国际金融体制改革研究方向的主要特色为:本研究方向立足于我国和天津市金融产业发展的实际,运用现代西方金融学理论、国际金融理论和现代制度经济学研究金融开放条件下的国际金融体制改革以及国际金融体系重构下的中国金融体制改革等问题。该研究方向既注重研究金融开放的基本理论与规律,探讨金融开放条件下的国际金融体制改革的路径与方法,又注重以开放条件下的中国金融体制改革中的相关经验数据为基础开展经验研究,探讨人民币国际化、汇率制度安排以及外汇储备管理等重大现实金融问题,同时注重培养学生在商业银行、金融机构以及资本市场中的实际金融业务和操作能力等应用能力。
    主要课程有:中级微观经济学、中级宏观经济学、中级计量经济学、中级国际经济学、经济全球化与金融市场、国际金融制度创新等。
    跨国公司与国际直接投资方向
    跨国公司与国际直接投资研究方向是世界经济领域研究的重要内容。作为经济全球化主要推动者的跨国公司主导着资本、技术以及其他生产要素在世界范围内的流动与配置,一方面,其直接投资活动对东道国、母国乃至世界经济的增长和发展有着深远的影响;另一方面,跨国公司自身也受到世界经济政治环境的影响以及各主权国家的政策规制。随着全球化的深入,在世界层面上,主要跨国公司的核心竞争优势正逐渐集中于服务环节,国际直接投资的重心正在转向服务业;在政策层面上,跨国公司经营战略和国际及国家直接投资政策间的动态博弈从未停止;从中国的角度看,不仅跨国公司对华直接投资展现出新的特点,而且伴随经济的增长和外汇储备的激增,中国企业对外经营方兴未艾。考虑跨国公司领域的研究传统和新动向,本方向的主要研究内容包括三个方面:一、跨国公司经营战略、国际直接投资理论和政策等该领域的传统问题;二、服务业直接投资和服务外包等该领域的新课题和前沿问题;三、包含对华直接投资和中国企业走出去两个方面的“中国与国际直接投资”实践中的相关问题。对上述三个方面的研究即体现了本方向研究的理论性、创新性和实践性特色。
    主要课程有:中级微观经济学、中级宏观经济学、中级计量经济学、中级国际经济学、跨国公司与国际投资、跨国公司竞争战略等,
    国际物流研究方向
    本研究方向是世界经济专业硕士点的重要研究方向之一。其研究内容主要包括:跨国公司物流系统规划与滨海新区开发开放研究、跨国公司全球精益物流运作模式研究、全球供应链物流金融研究、全球化背景下的物流系统规划研究等问题。根据党中央、国务院批复的天津滨海新区功能定位,滨海新区要发展成为我国“北方国际航运中心和国际物流中心”。国际物流研究方向专业建设将根据“双中心”的战略定位,紧密围绕“专业教学与外语教学紧密融合,理论教学和社会实践有机结合,着力培养创新精神和创新能力,师资队伍建设与人才培养不断加强,课程体系与教材建设持续完善”的建设目标,全面推进专业建设。着力培养“外向型”、“实践型”、“创新型”综合人才,以更好地服务于地方经济的发展以及我国外向型经济的持续快速增长。
    主要课程有:中级微观经济学、中级宏观经济学、中级计量经济学、中级国际经济学、国际货物运输、国际物流学等。
    中小企业国际比较方向
    本方向以世界中小企业发展国际比较研究为特色,探讨以发达国家为代表的中小企业发展状况以及在产业结构中的地位作用,揭示中小企业在各国国民经济以及世界经济发展中的重大贡献。内容涉及中小企业的组织创新、高科技小企业发展、发达国家中小企业创业研究、中小企业融资制度安排等。该方向追踪世界经济领域的发展方向,顺应我国经济发展的迫切需要,突出在经济全球化的背景下中小企业国际比较研究,探索适应我国经济发展的产业结构和产业政策。该研究方向主要特色是运用马克思主义的企业理论以及西方新制度学派的企业理论,研究中外企业制度的历史演进,总结发达国家中小企业成长的理论与经验教训,为完善我国企业制度、公司治理结构提供理论指导与实践经验。
    主要课程有:中级微观经济学、中级宏观经济学、中级计量经济学、中级国际经济学、中小企业发展国际比较、现代产业组织理论与政策、产业生态化理论与政策研究等。
    西方经济学
    中外产业组织理论与政策方向
    中外产业组织理论与政策研究方向主要特色:产业组织理论旨在解决“马歇尔冲突”难题,发达国家政府介入的侧重点在于反垄断,而我国政府对产业发展的作用点在于是否应扶持产业发展、如何扶持产业发展。本研究方向致力于将基于微观经济学基础之上的规范的产业组织理论和研究范式应用于中外影视产业、高科技产业等的研究,研究上述产业的市场结构、市场行为、市场绩效和产业组织政策发展,研究跨国并购组织、网络化组织、竞合组织、产业集群等产业组织形式。本研究方向立足于国家和天津市产业组织的实际,注重理论结合现实问题,以使学生学以致用。
    主要课程有:中级微观经济学、中级宏观经济学、中级计量经济学、中级国际经济学、产业组织理论、博弈论与信息经济学、网络化组织和竞合组织等。
    金融创新与中国资本市场发展方向
    金融创新与中国资本市场发展研究方向主要特色:运用西方主流经济学、金融学以及公司财务理论对中国资本市场建设与发展中存在的现象和问题进行理论与经验研究,在研究中注重借鉴发达国家在金融创新与资本市场建设方面取得的经验与教训,为我国金融创新与资本市场健康发展提供支持。该研究方向既注重研究金融创新与资本市场建设的基本理论与规律,又注重以中国资本市场建设中的相关经验数据为基础开展经验研究,同时注重培养学生在资本市场中的实际操作能力等应用能力。
    主要课程有:中级微观经济学、中级宏观经济学、中级计量经济学、中级国际经济学、金融创新理论与资本市场实务、中国资本市场专题研究等。
    政治经济学
    企业理论与企业制度研究
    本研究方向的主要特色是运用现代西方企业理论和马克思主义企业理论研究西方发达市场经济国家中的各种企业制度,在研究中坚持采用定性分析与定量分析相结合、理论分析与实证分析相结合的现代主流经济学研究方法,以美国、日本、德国的股份公司制度研究为重点,既有对西方发达国家现代企业制度历史演进过程与经验教训的历史探讨与总结,又有对当代西方企业制度特别是上市公司治理结构、资本结构、薪酬制度、经营绩效等诸多现实问题的理论考察与经验分析,为完善我国的现代企业制度和公司治理结构提供理论指导与实践经验。
    主要课程有:中级微观经济学、中级宏观经济学、中级计量经济学、中级国际经济学、企业理论与现代企业制度、新制度经济学等。
    比较经济制度研究方向
    比较经济制度研究方向特色主要集中在运用比较制度分析方法研究发达经济体的各种经济制度,内容涉及经济体制、经济增长、收入分配制度等多个领域。本研究方向主要是依托我校的语言优势,开展对发达国家经济问题的研究,通过运用实证分析、定量分析、比较制度分析等研究方法,着力探讨日本、美国、法国、韩国以及西欧等发达国家经济体制、机制方面的规律性及其经验教训,通过比较制度分析,为完善我国的社会主义市场经济制度提供理论与实践借鉴。
    主要课程有:中级微观经济学、中级宏观经济学、中级计量经济学、比较制度分析、高级政治经济学。
    人口、资源与环境经济学
    资源与区域发展战略研究方向
    该方向把资源、环境发展理论与政策直接运用到了微观层面,并把滨海新区、浦东新区等作为实践基地,使理论与政策的有效性得到直接检验。在研究方法上,借鉴与学习西方资源与环境经济学的先进研究方法及政策制定、执行、评价体系,做到研究方法的科学化和规范化,使中国的资源与区域发展战略研究的政策精细化、科学化;在理论研究上,随着研究的不断深化,必将形成中国特色的资源与环境理论和政策。该方向贯彻教学与科研相结合的原则,理论研究与实际相结合,不断探索与创新促进人与自然和谐一致的新颖理论。教学工作采用多形式和多层次方式进行,鼓励学生积极参与纵横向课题的研究,通过理论分析和对策研究等方式提高学生解决实际问题的能力,经常与及时地用教学和研究的成果服务于经济建设,为地方和企业出谋划策。本专业实际应用性强,理论涵盖面广,富有挑战性,充满生机与活力。
    主要课程有:中级微观经济学、中级宏观经济学、中级计量经济学、中级国际经济学、人口、资源与环境经济学、资源与区域发展战略研究、国外区域开发理论与实践、人口资源环境统计学等。
    ( 四) 管理科学与工程
    金融工程与公司理财方向
    该方向综合运用计算机科学、数学、工程方法研究不确定条件下金融产品以及金融衍生品定价与组合,进行有效投资组合,规避企业金融风险,实现企业资源优化等。本研究方向以随机理论、金融理论、公司理财相关知识为基础,综合运用定性与定量分析工具进行创新性金融产品的设计、开发,培养能综合运用各种金融工具,进行金融产品定价、金融风险管理、公司理财等的高级金融专业人才。
    主要课程有:金融理论前沿、金融工程、公司金融、固定收益证券、金融计量与统计、投资银行专题、金融衍生工具专题等。
    现代管理理论、方法与应用方向
    该方向主要研究西方管理理论产生发展的基本脉络及各个阶段主要学派的特点,从产生背景、体系结构、基本原理,到主要理论观点进行系统分析,紧密联系我国实际,对各个学派的理论观点进行全面的评价及借鉴。在研究管理发展史、管理职能等管理一般理论的基础上,将管理理念与方法相结合,研究管理中重要的管理方法,掌握实践应用中所需的管理方法和技术工具,提高学生解决实际问题的能力。
    主要课程有:高级管理学、统计学、运筹学、现代管理理论与技术、管理研究方法论,风险管理等。
    组织与运营管理方向
    该方向以企业组织理论、市场营销理论、生产运作理论、战略管理理论为基础,综合运用管理学、信息科学以及数学等多学科的专业知识,分析现代企业运营管理的基本原理、流程和方法,培养学生对企业运营过程的计划、组织、实施和控制能力。
    该研究方向涉及经营战略制定、新产品设计与开发、采购供应、生产制造、产品配送等一系列管理职能,目前本学科方向下设四个主要研究专题:物流与供应链管理;企业战略管理;生产运作管理;企业创新管理。研究生期间除了传统的理论学习以外,还增加了实验模拟和实践训练环节,使得学生可以系统地运用现代企业运营的技术与方法解决企业实际问题。
    本研究方向开设的主要课程有:高级管理学、运筹学、企业战略管理、市场营销管理、生产运作管理、物流与供应链管理等。
    管理信息系统方向
    该方向主要研究管理信息系统分析、设计、实现和评价的理论与方法,系统掌握各种管理信息系统的研制与开发方法。具体研究分为两个方面:一是侧重于管理理论、方法在管理信息系统上的实际应用,研究和开发企业管理信息系统,从而解决企业在经营和管理方面的薄弱环节,提高决策效率和准确性,提高企业经营和管理的信息化水平;二是管理信息系统分析与设计方法的研究,侧重于系统开发技术在管理信息系统中的应用研究。
    该方向十分注重对管理信息系统的开发方法、工具及技术的研究,长期与天津滨海新区企业开展管理信息系统相关课题研究,通过企业管理信息系统开发,提高研究生实践能力。
    主要研究专题有:企业管理信息系统实现技术,系统分析、设计、实现和评价的理论与方法,各种管理信息系统、辅助决策支持系统的研制与开发技术等。
    主要课程有:高级管理学、统计学、信息系统分析与设计、电子商务与电子政务、管理决策与定量分析等、物流与供应链管理等。
    国际发展战略研究方向专业特色简介
    “国际发展战略研究”方向以天津外国语大学的多学科交叉和国际化为研究特色,以全球视野聚焦于“城市国际化发展研究”、“区域经济一体化与国别比较研究”、“国际企业战略管理”、“国际舆情分析与决策”等领域,深入探讨区域(城市)国际化发展的模式、机制、路径和策略等问题,充分发挥大学智库的作用,为国家及区域对外开放和国际化发展贡献智慧。
    本方向充分利用天津外国语大学的办学优势和天津国际发展研究院的研究专长,旨在培养一批适应各级政府及企事业单位、跨国公司国际化发展要求的战略环境分析与规划、战略制定与实施、战略评估与控制、战略咨询与决策等工作的战略管理专业人才,为吸引外资和中国企业走向世界提供智力支持。
    本方向招生及就业范围较广,适合于管理学、经济学门类下所有专业的本科毕业生报考,也欢迎理工科考生和外语类考生跨专业报考。毕业生可在跨国企业、外资企业、合资企业的战略部或规划部、营销部或市场部、人力部、行政部等多个部门中从事中、高层管理工作;也可在我国各级政府综合经济管理部门、国内工商企业、金融企业、高新技术企业、生产制造企业的上述部门中担任中、高层管理工作;还可以在国内外著名专业性战略咨询和研究机构任职;部分学生可以继续攻读管理学或经济学博士,或选择出国深造和发展。
    本方向主修的课程有:国际企业管理、国际企业战略管理、跨文化管理、高级统计学、管理学研究方法、全球营销学、跨境电子商务、跨国公司人力资源管理、跨国公司财务管理、跨国企业经营战略、国际投资学、整合营销传播、国际商务沟通与谈判、企业伦理学等。
    二、专业学位研究生培养特色
    英语笔译
    英语MTI(笔译)方向旨在培养应用型、实践性、职业化的高层次笔译人才,遵循实践能力+人文素养+学科理论素养的培养模式。在侧重笔译实践能力的培养和训练的基础上,注重应用型翻译理论、翻译简史和翻译研究方法的介绍,以使学生树立正确的翻译理念和翻译学科意识。强调学生双语语言、文化意识的培养和英语基本功的全面训练,同时辅以计算机辅助教学等现代教育技术手段。采用学界与业界相结合的教学模式,邀请行业人士加入课堂教学。与业界联手,建立实习基地,供学生开展翻译项目和进行毕业实习。
    主要课程有:笔译理论与技巧、翻译概论、中西翻译简史、翻译研究方法、汉语言文化、外教听力与口语、外教阅读与写作、计算机辅助翻译等。同时开设新闻、经贸、法律、联合国文件等专业翻译课程。
    英语口译
    英语MTI(口译)方向旨在为国家和天津市经济、社会、文化发展培养应用型、实践性、职业化的高层次口译人才,遵循实践能力+人文素养+学科理论素养的培养模式。在侧重口译实践能力的培养和训练的基础上,在教学中辅以应用型翻译理论、笔译技巧等相关课程;强调学生双语语言、文化意识的培养和英语基本功的全面训练;采用学界与业界相结合的教学模式,邀请联合国口译司等机构的专业人士参与教学活动,并建立实习基地,为学生提供大型活动、会议、会见、谈判等口译实践机会。
    主要课程有:翻译概论、中西翻译简史、笔译理论与技巧、英汉比较与翻译、外事口译、会议口译、商务口译、交替传译、同声传译、英汉视译、外教听力与口语、外教阅读与写作等。
    日语口译
    日语MTI(口译)方向为适应我国进一步扩大改革开放和深化中日交流的需要,以培养 高层次、应用型 高级日语口译人才为宗旨。采取导师指导与集体培养相结合的方式,教学过程中以实践为先导,课程学习与口译实践紧密结合。学生通过科学、系统的口译专业技能训练,提高语言运用水平、培养良好的知识结构、掌握较高的翻译技巧和方法。学生在导师的指导下参加会见、国际会议、商务谈判等口译实践,以提高口译实践能力。经过培养,学习者能够达到在国家机关、企事业单位和外事部门独立承担高级口译工作的水平。
    主要课程有:翻译概论、交替传译、跨文化交际、国际政治与经济、外事会见口译、经贸会议口译、商务谈判口译、法律诉讼口译等。
    日语笔译
    日语MTI(笔译)方向旨在培养适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业型日语笔译人才。该方向采用授课、翻译教学实践、毕业实习等方式培养。授课环节由校内专业教师及校外业内人士联合进行,主要采用讲授、课堂讨论和发表、课题报告等多种形式,培养学生语言运用能力;研究指导主要培养学生科学的方法、良好的知识结构;翻译教学实践环节和业界联手,通过实习基地,供学生开展翻译项目和进行毕业实习。经过培养,使学习者能够达到在国家机关、企事业单位和外事部门独立承担高级笔译工作的水平。
    主要课程有:翻译理论、跨文化交际与翻译、文化传播与翻译、翻译批评与赏析、文化典籍翻译、计算机辅助翻译、误译分析研究等,同时开设文学、新闻、经贸、法律、联合国文件等专业翻译课程。
    俄语笔译
    俄语MTI(笔译)方向旨在培养应用型、实践型高级俄语笔译人才。教学以提升学生翻译实践能力为核心,全面提高人文素养和学科理论素养。在侧重强化翻译基本功训练、提高学生笔译实践能力的同时,注重翻译史、中俄翻译理论和翻译研究方法的学习,以培养学生翻译专业意识、中俄语言文化对比研究和交际能力。除传统的课堂讲授方法外,辅以多媒体教学等现代化教学手段。此外,采用学界与业界相结合的教学模式,邀请行业人士参与教学。同时,利用国内外教学实习基地,开展多种形式、多种题材的翻译实践活动。自2013年起,俄语系实行中俄联合培养硕士研究生项目,学生可自愿报名参加,成绩合格,通过论文答辩可在2年半学制内获得中俄双硕士文凭。
    主要课程有:高级俄语,翻译概论、高级俄译汉,高级汉译俄,俄汉语言对比与翻译、中俄译文名作赏析,政论文翻译、商务翻译、文学翻译、科技翻译等专题翻译课程。
    俄语口译
    俄语MTI(口译)方向旨在培养高层次、应用型高级俄语口译人才,以适应快速发展的中俄全面战略伙伴关系对应用型俄语人才的需要。教学以提升口译实践能力为核心,在侧重强化口译基本功训练、提高学生口译实践能力的同时,注重中俄语言文化、交际文化的学习,全面提高学生人文素质、专业素质和跨文化交际能力。教学将大量采用现代化的语言教学手段,开展科学、系统的口译专业技能训练,并邀请行业人士参与教学。此外,在导师的指导下通过参加国际会议、商务谈判等外事活动,提高学生口译实践能力,使学生能够达到在国家机关、企事业单位和外事部门独立承担高级口译工作的水平。自2013年起,俄语系实行中俄联合培养硕士研究生项目,学生可自愿报名参加,成绩合格,通过论文答辩可在2年半学制内获得中俄双硕士文凭。
    主要课程有:高级俄语,翻译概论、高级俄译汉,高级汉译俄,俄汉语言对比与翻译、跨文化交际学、交替传译、同声传译、政务新闻口译、会议传译、国情文化口译、商务口译、外交外事口译等。
    德语笔译
    德语MTI(笔译)方向旨在培养应用型、实践性、职业化的高层次笔译人才,遵循实践能力+人文素养+学科理论素养的培养模式。在侧重笔译实践能力的培养和训练的基础上,注重应用型翻译理论、翻译简史和翻译研究方法的介绍,以使学生树立正确的翻译理念和翻译学科意识。强调学生双语语言、文化意识的培养和德语基本功的全面训练,同时辅以计算机辅助教学等现代教育技术手段。采用学界与业界相结合的教学模式,邀请行业人士加入课
    堂教学。与业界联手,建立实习基地,供学生开展翻译项目和进行毕业实习。
    主要课程有:笔译理论与技巧、翻译概论、中西翻译简史、翻译研究方法、汉语言文化、跨文化交际、外教听力与口语、外教阅读与写作等。同时开设政治文化、经贸等专业翻译课程。
    德语口译
    德语MTI(口译)方向为适应我国进一步扩大改革开放和深化中德交流的需要,以培养高层次、应用型高级德语口译人才为宗旨。采取导师指导与集体培养相结合的方式,教学过程中以实践为先导,课程学习与口译实践紧密结合。学生通过科学、系统的口译专业技能训练,提高语言运用水平、培养良好的知识结构、掌握较高的翻译技巧和方法。学生在导师的指导下参加会见、国际会议、商务谈判等口译实践,以提高口译实践能力。经过培养的学习者能够达到在国家机关、企事业单位和外事部门独立承担高级口译工作的水平。
    主要课程有:翻译概论、交替传译、跨文化交际、国际政治与经济、外事会见口译、经贸会议口译、商务谈判口译等。
    德意志学术交流中心(DAAD)资助中德双硕士学位项目,与西萨克森茨维考应用科技大学共同規劃的国际双学位课程旨在传授跨学科的专业知识。在学程中,德国学生和中国学生一起学习,一学年在德国,一学年在中国。
    課程特色:双硕士学位 跨学科且以应用和实用为导向 (语言翻译、经济和跨文化沟通)国际化班级,国内外一体化授课。学习过程:第一学期中国学生在西萨克森应用科技大学学习 (专业德语、经济学导论和跨文化交际)第二学期中德学生共同在西萨克森应用科技大学学习(学习专业:翻译,全球经济/国际管理,跨文化交际)第三学期中德学生共同在天津外国语大学学习 (学习专业 : 翻译,中国经济财政)第四学期:中德学生在天津外国语大学学习,撰写硕士毕业论文第五学期:中国学生在天津外国语大学撰写硕士毕业论文,实习本项目获得德意志学术交流中心(DAAD) 的资助:在西薩克森应用科技大学学费全免,德意志学术交流中心仅提供给5名优秀学生奖学金(每月400百欧元), 中国学生按中国高校规定缴纳学费。毕业时获得中德两校授予的硕士学位。
    西班牙语笔译
    西班牙语MTI(笔译)方向旨在培养应用型、实践型、职业化的高级西班牙语笔译人才。教学以提升学生翻译实践能力为核心,全面提高人文素养和学科理论素养。在侧重强化翻译基本功训练的同时,注重翻译简史、应用型翻译理论和翻译研究方法的学习,以培养学生翻译专业意识、中西语言文化对比研究和交际能力。除传统的课堂讲授方法外,辅以多媒体教学等现代化教学手段。此外,采用学界与业界相结合的教学模式,邀请行业人士参与教学。同时,利用国内外教学实习基地,供学生开展翻译项目和进行毕业实习。
    主要课程有:笔译理论与技巧、翻译概论、中西翻译简史、翻译研究方法、高级西译汉,高级汉译西,外教听力与口语、外教阅读与写作等。
    朝鲜语笔译
    韩语MTI(笔译)方向旨在培养适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业型的笔译人才,遵循实践能力+人文素养+学科理论素养的培养模式。在侧重笔译实践能力的培养和训练的基础上,注重应用型翻译理论、翻译简史和翻译研究方法的介绍,以使学生树立正确的翻译理念和翻译学科意识。强调培养学生双语语言能力、文化意识和韩语基本功,采用理论与实践相结合的教学模式,邀请韩语翻译届资深人士加入课堂教学。与业界联手,建立实习基地,供学生开展翻译项目和进行毕业实习。
    主要课程有:翻译理论、翻译研究方法论、韩汉对比与翻译、高级韩译汉、高级汉译韩、汉语言文化、高级口译、翻译批评与鉴赏等。同时开设新闻、商务、中国文化典籍、政府文件等专业翻译课程。
    朝鲜语口译
    韩语MTI(口译)方向为满足我国在对外交流中对韩语翻译人才的需要,以培养高层次、应用型高级韩语口译人才为宗旨。采取导师指导与集体培养相结合的方式,教学过程中以实践为先导,课程学习与口译实践紧密结合。学生通过科学、系统的口译专业技能训练,提高语言运用水平、培养良好的知识结构、掌握较高的翻译技巧和方法。学生在导师的指导下参加外事会见、国际会议、商务谈判等口译实践,以提高口译实践能力。经过培养的学习者能够达到在国家机关、企事业单位和外事部门独立承担高级口译工作的水平。
    主要课程有:翻译理论、翻译研究方法论、高级韩中口译、高级中韩口译、高级视听说、高级韩语阅读、同声传译、韩国学研究等。同时开设模拟国际会议口译、外事口译、商务口译等选修课程。
    法语笔译
    法语MTI(笔译)方向旨在培养应用型、实践性、职业化的高层次法语笔译人才。本专业方向遵循翻译理论指导+双语文化素养+笔译实践能力的培养模式,强化法语基本功的全面训练,注重双语语言和文化意识的培养,以应用型翻译理论为指导,分析翻译方法、策略和技巧,指导学生对多领域实用题材文本进行大量法汉互译的笔译训练,培养学生的跨文化交际素质和笔译实践能力。教学与训练尽量结合中法、中欧和中非交流项目的法语笔译实务,邀请业界专业人士加入教学,指导学生开展翻译项目和实习。
    主要课程有:翻译概论、法语高级阅读、汉语言文化、高级法译汉、高级汉译法、高级口译、翻译批评与鉴赏、中法跨文化交际、政府文件翻译、商务翻译、新闻翻译、中国文化典籍法译等课程。
    法语口译
    法语MTI(口译)方向为适应我国进一步改革开放和深化中法交流的需要,以培养高层次、应用型高级法语口译人才为宗旨。在侧重口译实践能力的培养和训练的同时,强调应用型翻译理论和翻译研究方法的介绍,以使学生树立正确的翻译理念和翻译学科意识。注重学生双语语言、文化意识的培养和法语基本功的全面训练,同时辅以计算机辅助教学等现代教育技术手段。采取导师指导与集体培养相结合的方式,教学过程中以理论为基础,以实践为先导,课程学习与口译实践紧密结合。学生通过科学、系统的口译专业技能训练,提高语言运用水平、培养良好的知识结构、掌握较高的翻译技巧和方法。学生在导师的指导下参加会见、国际会议、商务谈判等口译实践,以提高口译实践能力。经过培养的学习者能够达到在国家机关、企事业单位和外事部门等独立承担高级口译工作的水平。
    主要课程有:翻译概论、口译技巧、交替传译、同声传译、视译、计算机辅助翻译、中法跨文化研究等。
    阿拉伯语笔译
    阿拉伯语翻译硕士(MTI)的教学采用互动研讨式、项目翻译、专家讲座等多种方式,重视实践环节,强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程,内容突出翻译技能训练,重点训练学生的实际笔译操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的提高,旨在培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高我国国际竞争力的需要、具有较强的语言运用能力,熟练的翻译技能和宽广的知识面,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性翻译人才。
    主要课程有:笔译理论与技巧、阿译汉笔译、汉译阿笔译、中阿翻译史、阿拉伯伊斯兰文化概论、文体与翻译等。
    汉语国际教育专业硕士
    本专业面向海外母语非汉语者的汉语教学,其专业学位英文名称为“Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages”,简称MTCSOL。
    汉语国际教育硕士专业学位是与国际汉语教师职业相衔接的专业学位。主要培养具有熟练的汉语作为第二语言教学技能和良好的文化传播技能、跨文化交际能力,适应汉语国际推广工作,胜任多种教学任务的高层次、应用型、复合型、国际化专门人才。具体要求为:
    (1)掌握马克思主义基本理论,具备良好的专业素质和职业道德。
    (2)热爱汉语国际教育事业,具有奉献精神和开拓意识。
    (3)具备熟练的汉语作为第二语言教学技能,能熟练运用现代教育技术和科技手段进行教学。
    (4)具有较高的中华文化素养和传播能力。
    (5)能流利地使用一种外语进行教学和交流,具有跨文化交际能力。
    (6)具有语言文化国际推广项目的管理、组织与协调能力。
    课程设置以实际应用为导向,以国际汉语教师的职业需求为目标,围绕汉语教学能力、中华文化传播能力和跨文化交际能力的培养,形成以核心课程为主导、模块拓展为补充、实践训练为重点的课程体系。主要课程有:汉语作为第二语言教学、第二语言习得、国外汉语课堂教学案例、中华文化与传播、跨文化交际、汉语语言要素教学、偏误分析、汉外语言对比、课程设计、现代语言教育技术、汉语教材与教学资源等。
    培养方式是采用课程学习与汉语国际教育实践相结合,汉语国际教育与中华文化传播相结合, 校内导师指导与校内外导师联合培养相结合的方式。
    新闻与传播专业硕士
    国际新闻方向
    1. 培养学生扎实的国际新闻实务能力,同时充分利用我校的外语优势资源,重点培养学生运用外语娴熟进行新闻采、写、编、评的能力,满足当前对国际新闻人才的需求;
    2. 培养学生的跨文化交际能力及适应媒介融合背景下的新闻实务综合能力。
    主要课程:英语新闻采访与写作、英汉新闻编译、中西新闻比较、深度报道专题、国际传播、大众传媒与国际政治、舆论学等。
    跨文化传播方向
    1.培养学生扎实的国际传播素养和实务能力,同时充分利用我校海外中国学优势资源,重点培养学生良好的外语能力和中华文化海外传播的能力,满足当前对中国文化国际传播人才的需求;
    2.培养学生较好的国学基础、海外中国学基础和良好的跨文化交际能力。
    主要课程:跨文化传播、中国传播思想史、中华文化国际传播、海外中国学、中国文学海外传播、中华文化典籍导读等。
    广告整合营销传播方向
    1.培养学生扎实的广告策划、广告设计、广告发布、广告营销等实务能力;
    2.培养学生良好的跨文化交际能力及整合营销能力。
    主要课程:广告传播理论、广告实务、整合营销传播、广告媒介策略、品牌传播与广告主研究、营销传播效果研究、消费者研究等。
    国际商务专业硕士
    我校国际商务硕士培养适应经济全球化需要,胜任在政府部门、涉外企事业单位和社会团体从事国际商务运营与管理工作,具备良好商业道德和职业素养,通晓现代商务理论,具备完善的国际商务知识、国际商务分析与决策能力,熟练掌握现代国际商务实践技能,具有较高的外语水平和较强的跨文化交流能力的高层次、复合型国际商务领军人才。
    我校国际商务硕士具有鲜明的国际化特色:
    一、课程设置的国际化。紧盯全球化背景下国际商务最新发展趋势,注重课程体系的科学性、前瞻性、应用性。
    二、教师队伍的国际化。我校坚持国际化发展的战略,已与欧、美、澳、亚10余个国家的20所大学和机构开展了国际合作与交流。涉及国际商务专业的实际签约和运行项目达到16项,50%以上的国际商务专业教师具有海外留学、进修、工作背景,同时与国外多所大学有广泛的师资合作。
    三、培养方式的国际化。包括安排国外实习、美国FIU双硕士项目、美国TCC未来精英师生双向交流项目、英国阿斯顿商学院本硕连读项目、美国圣地亚哥州立大学学分置换捆绑实习项目等等 。
    四、培养过程的国际化,包括大量的全英教学课程、课堂授课组织形式的多样化、学生考试方式的国际化等。

  购买天津高校考研专业课资料请点击:http://www.52kaoyan.com/Shop/data/