网站通行证 | 客服中心 | 意见建议 | 投放广告
天津考研网 资讯中心-网尽考研信息 考研专卖店-考研资料书籍一站购齐 考研辅导班 BBS社区-便易的交流平台 专业课教材 院校导航-权威院校招生信息 研友俱乐部-享受沟通的乐趣 下载中心-海量考研复习资料 客服中心-解决所有问题 ·2010年天津高校考研大纲
·全国招生院校研招办网址导航
·考研历年真题及答案解析
·历年国家复试分数线汇总
今天是     考研专业课协议保过,不过全额退款!            天津高校考研专业课服务体系,助力考研!            南开大学法学院2011年考研专业课保过,不过退款            天津高校2011年专业课辅导火热招生中            风雨兼程,你我见证-天津考研网7周年庆有礼相送!        
 
  您现在的位置: 天津考研网 >> 资讯中心 >> 复习指导 >> 英语 >> 正文
    名师指导:考研英译汉四类名词从句的译法
名师指导:考研英译汉四类名词从句的译法
责任编辑:billlee322  作者:佚名  来源:海天教育   更新时间:2009-8-3 9:58:04

英语名词从句包主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。翻译时大多数可译成相对应的汉语,但也还有一些其它处理方法。下面分别加以介绍:

 

一、主语从句

1.what, whatever, whoever等代词引导的主语从句一般可按原文顺序翻译,例如:

What he told me is only half-truth.

他告诉我的只是些半真半假的东西而己

2.以“it”作形式主语的主语从句

1)    逻辑主语从句如提前译出,有两种情况:若强调,“it”一般可译出来;如不强调,“it”可不译出来。

It doesn't make much difference whether he attends the meeting or not.

他参不参加会议没有多大关系。(不强调)

It seemed inconceivable that the pilot could have survived the crash.

在飞机坠毁之后,驾驶员竟然还能活着,这看来是不可想象的。(强调)

2)    逻辑主语从句不提前,“it”一般不需译出。

It is suggested that the meeting should be canceled.

有人建议取消会议。

 

、宾语从句

1.that, what, how等引起的宾语从句汉译时一般不须改变顺序。

I told him that because of the last condition, Id have to turn it down.

我告诉他,由于那最后一个条件,我只得谢绝

2.用“it”作形成宾语的句子,that宾语从句可按原文顺序译出,“it”可不译。

I made it clear to them that they must hand in their papers before 10 oclock in the morning.

我向他们讲清楚了的,他们必须在上午十时前交卷

 

三.表语从句

与宾语从句一样,一般可按原文顺序译出:

His view of the press was that the reporters were either for him or against him.

他对新闻界的看法是,记者们不是支持他,就是反对他

 

四.同位语从句

1. 同位语从句汉译时不提前:

He expressed the hope that he would come over to visit China again.

他表示希望再到中国来访问

2. 同位语从句提前译出:

Yet, from the beginning, the fact that I was alive was ignored.

然而,从一开始,我仍然活着这个事实却偏偏被忽视了。

3.用“即”或冒号、破折号引出同位语从句:

But considered realistically, we had to face the fact that our prospects were less than good.

但是现实地考虑一下,我们不得不正视这样的事实:我们的前景并不妙

4.单词、短语作同位语的译法:

1说明身份,称号的英语同位语往往放在专有名词后面,汉译时一般放在前面:

They silently surrounded Tom, a young soldier, in order to take him prisoner.

他们悄悄地包围了一个年轻战士汤姆,企图俘虏他。

2)限制性同位语不须改变位置;

I have been to all the cinemas in this city, big or small.

这个城市的电影院我都到过,大的也罢,小的也罢

We two like to go there.

我们两个(都)想去。

复制本文地址给好友 -
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 
    文章搜索
    天津考研网版权、投稿与免责申明:
    1)凡本网署名文字、图片和音视频稿件,版权均属天津考研网所有。任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明稿件来源:天津考研网,违者本网将依法追究责任。
    2)本网注明"文章来源:xxx(非本站)"的文章均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的。此类稿件并不代表本网观点,本网不承担此类稿件侵权行为的直接责任及连带责任。
    3. 如因作品内容、版权等需要同本网联系的,请在作品在本网发表之日起30日内联系,否则视为放弃相关权利。
      热门考研服务
      最新考研信息
      相关文章
    2010年全国硕士研究生入学统一考试英语试题(海文
    2010考研英语真题参考答案(英译汉部分)
    2010年考研英语一试题参考答案
    2010年考研英语真题及参考答案(考研英译汉及作文
    2010年考研英语真题及参考答案(英译汉+作文部分)
    2010年考研英语模拟试题(完型及答案)-海天宫东风
    考研英语写作六大常见问题
    网校名师:2010年考研英语考场答题时间表
    考研英语长难句解题六步法
    名师指导:考研英译汉之状语从句的译法
      热卖考研资料
      全国考研专业课试题笔记资料导航
     A安徽 B北京 C重庆 F福建 G广东 G甘肃 G广西 G贵州 H湖北
     H湖南 H河北 H河南 H黑龙江 J吉林 J江苏 J江西 L辽宁
     N内蒙 S上海 S四川 S山东 S山西 S陕西 T天津 Y云南 Z浙江
     Z中科院 教育学 心理学 历史学 计算机统考 考博资料
     (全国资料由易考网提供,点击www.chinakao.cn发现更多)
    资讯栏目导航
    新闻政策 考研新闻 考研政策 热点点评
    复习指导 英语 数学 政治 专业课 分数线 大纲 复试
    经验心得 经验交流 考研故事
    院校导航 天津大学 天津医科大学 天津师范大学
    南开大学 天津财经大学 河北工业大学
    天津工业大学 中国民航大学 天津外国语大学
    天津理工大学 天津科技大学 天津商业大学
    天津中医药大学 天津城市建设学院 其他
    统考科目 心理学考研 教育学考研 历史学考研
    计算机考研 医学考研网 法律硕士 农学
    热门专业 会计学 行政管理 土木建筑 化学 机械 法学
    自动化 新闻传播 人力资源 生物 电气 中文
    管理学 电子通信 国际关系 外语 经济 社保
    | 关于我们 | 网站导航 | 招聘信息 | 广告业务 | 隐私条款 | 客服中心 | 联系我们设为首页 顶部 全国统一热线:022-58054788,58054799,89761570,89761734
    版权所有 Copyright©2003-2011 天津格瑞斯教育科技有限公司 All Rights Reserved 旗下网站:[天津考研网]52kaoyan.com易考网]chinakao.cn
    公司地址:天津市和平区卫津路佳怡国际D-2-808(天津大学东门斜对过) -办公室地图-行车路线 工商局营业执照注册号:1201011009852,点击查询!网银在线支付平台,安全快捷!支付宝特约商家,信任标志!考研一站式服务,考研无忧!
    公司总机:022-27056088,85681642 客服热线:022-58054788,58054799(7X24小时热线支持)
    法律顾问:王自强律师 信息产业部备案:津ICP备05008509号