网站通行证  
天津考研网 资讯中心-网尽考研信息 考研专卖店-考研资料书籍一站购齐 考研辅导班 BBS社区-便易的交流平台 专业课教材 院校导航-权威院校招生信息 下载中心-海量考研复习资料 客服中心-解决所有问题 考研热线4000220908
 您现在的位置: 天津考研网 >> 资讯中心 >> 复习指导 >> 英语 >> 正文 相信自己,加油!
    考研英语翻译要善用“分译法”
考研英语翻译要善用“分译法”
责任编辑:lws6536  作者:佚名  来源:转自网络   更新时间:2015-9-1 16:55:35

    不知道考研小伙伴们听没听说过“分译法”呢?可能会比较陌生吧,这是一种翻译中的灵活处理方法,在具体的情境中具体的使用情况,这样笼统的说大家可能不明就里,那么我们就举几个例子帮助英语考研复习的同学们来了解这种方法。

    一、单词分译

    即把原文中的一个单词拆分成一个小句子或句子。为什么要这么做呢?首先是为句法服务,某些单词的搭配、词义等方面的特点,如果直译的话会令句子的翻译气息太重,十分生硬,若是能把某个单词分译,不仅不会导致和原文有歧义,而且能令句子通顺了。其次是为了修饰,比如突出重点、加强语气等等。哪些词可以分译呢?包括名词、动词、形容词和副词。

    例句:We recognize that China’s long-tern modernization program understandably and necessarily emphasizes economic growth.

    解析:将句子里的understandably和necessarily这2个单词分别译成2个句子,就能使译文看起来既通顺又明确。

    翻译:我们意识到中国的长期现代化建设以发展经济为重点,这是可以理解的,也是必要的。

    二、短语分译

    即将原文中的一个短语分译成一个单独的句子。英语中经常用短语来做修饰语,而在汉语中经常用短句做修饰语,在这种情况下,可以把短语摘出来单独翻译。名词短语、分词短语、介词短语等通常都可以分译成句。

    例句:Invitingly green Angle Island, once a military installation, contains meandering trails and picnic spots ideal for a day’s excursion.

    解析:contains meandering trails可以译为小径蜿蜒,打破了原句的顺序和结构,但显得更加简洁,也更符合汉语的逻辑。

    翻译:迷人的天使岛郁郁葱葱,小径蜿蜒,是一日游的理想野餐场所。但在过去它是一个军事基地。

    三、句子分译

    在英语中一些句子的结构奇怪复杂,如果按照主谓宾等成分翻译时,会发现是无法和汉语对号入座的,这样的话就需要重新打乱安排,进行分译。

    1、简单句的分译

    例句:Daybreak comes with thick mist and drizzle.

    解析:试着把这一个句子分译成几个短句,简洁的来,还富含意境。

    翻译:黎明时分,大雾弥漫,细雨蒙蒙。

    2、并列复合句的分译

    英语并列复合句常常在分句连接处加以切分,译成两个或两个以上句子。

    例句:The entire cable-car system recently got an overhaul after more than a century of operations, so you are on firm ground even if the streets seem to be tilting beneath you.

    解析:原句是一个长句,以so进行连接,可以翻译成2个独立的句子。

    翻译:在运行了一个世纪以后,整个缆车系统于最近进行了彻底检修。所以即使你觉得街道似乎在下面倾斜,你在缆车上仍然是很安全的。

    在做翻译题时,很多时候都需要一些灵活变通,需要英语考研复习小伙伴们多加注意了。

分享到:
复制本文地址给好友 -
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 
    文章搜索
    天津考研网版权、投稿与免责申明:
    1)凡本网署名文字、图片和音视频稿件,版权均属天津考研网所有。任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明稿件来源:天津考研网,违者本网将依法追究责任。
    2)本网注明"来源:转自网络"的文章均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的。此类稿件并不代表本网观点,本网不承担此类稿件侵权行为的直接责任及连带责任。
    3. 如因作品内容、版权等需要同本网联系的,请在作品在本网发表之日起30日内联系,否则视为放弃相关权利。
      热门考研服务
      最新考研信息
      相关文章
    考研英语冲上热搜!很难吗?给后辈们分享一个大三
    考研英语丨最佳答题顺序及时间分配推荐
    英语大作文的万能开头金句,必背
    考研英语阅卷的流程以及方法,考研英语高分另辟蹊
    今年考研英语重点:垃圾分类!
    考研英语经验分享+做题技巧【阅读理解的做题误区】
    考研英语经验分享+做题技巧【考研英语到底考什么】
    考研英语经验分享+做题技巧【阅读理解解题技巧】
    考研英语经验分享+做题技巧【阅读四步走战略】
    从三本到985院校——考研英语逆袭之路
      热卖考研资料
    资讯栏目导航
    新闻政策 考研新闻 考研政策 热点点评
    复习指导 英语 数学 政治 专业课 分数线 大纲 复试
    经验心得 经验交流 考研故事
    院校导航 天津大学 天津医科大学 天津师范大学
    南开大学 天津财经大学 河北工业大学
    天津工业大学 中国民航大学 天津外国语大学
    天津理工大学 天津科技大学 天津商业大学
    天津中医药大学 天津城市建设学院 其他
    统考科目 心理学考研 教育学考研 历史学考研
    计算机考研 医学考研网 法律硕士 农学
    热门专业 会计学 行政管理 土木建筑 化学 机械 法学
    自动化 新闻传播 人力资源 生物 电气 中文
    管理学 电子通信 国际关系 外语 经济 社保
    | 关于我们 | 网站导航 | 招聘信息 | 广告业务 | 隐私条款 | 客服中心 | 联系我们设为首页 顶部 全国统一热线:022-58054788,58054799,27056088
    版权所有 Copyright©2003-2024 天津格瑞斯教育科技有限公司 All Rights Reserved 旗下网站:[天津考研网]52kaoyan.com上学网]chinakao.cn
    公司地址:天津市和平区卫津路佳怡国际D座底商(天津大学东门斜对过) -办公室地图-行车路线 工商网银在线支付平台,安全快捷!支付宝特约商家,信任标志!考研一站式服务,考研无忧!
    公司总机:022-85681642 客服热线:022-58054788,58054799(7X24小时热线支持)
    法律顾问:王自强律师 信息产业部备案:津ICP备07001356号-3